Erzincanlı Kemal Tosun Almanca Türkülere Başladı

Almanlar, Almanca türküyü sevdiler Abdülkadir KARAOSMANOĞLU/ LENNESTADT (TR Haber) ALMANYA’nın Lennestadt şehirinde ikamet eden Erzincanlı bağlama sanatçısı Kemal Tosun (50) türküleri Almancaya çevirmeye başladı.&...

Erzincanlı Kemal Tosun Almanca Türkülere Başladı

Almanlar, Almanca türküyü sevdiler

Abdülkadir KARAOSMANOĞLU/ LENNESTADT (TR Haber)

ALMANYA’nın Lennestadt şehirinde ikamet eden Erzincanlı bağlama sanatçısı Kemal Tosun (50) türküleri Almancaya çevirmeye başladı.  Almancaya çevirilen türküleri dinleyen Almanlar bu türü çok sevdiler.

Tam otuz yıldan beri bağlama çalan ve aynı zamanda türkü söyleyen Erzincanlı Kemal Tosun neden türküleri Almanca söylediğini şöyle anlattı: “Amcamın teşvikiyle yirmi yaşından sonra bağlamaya başladım ve kendi kendime öğrendim.  Tam  otuz yıldan beri de bu hobimi devam ettiriyorum. Almanya’da yaşıyoruz ve birçok etkinliklere katılıyoruz” dedi.

MÜZİK EVRENSELDİR

 Erzincanlı sanatçı  müziğin tarifini ise şöyle yaptı: “Bana göre müzik evrenseldir. Dili, dini ve ırkı yoktur. Hangi dilde söylenirse söylensin kulağa hoş gelir. Ancak insanın kendi anadilinde söylenirse daha anlamlı oluyor. Gittiğimiz etkinliklerde hep Türkçe çalıp, söylüyoruz. Bazen bizi dinleyenlerin çoğunluğunu Almanlar oluşturuyor. Buradan yola çıkarak neden Almanca okumayayım dedim. Rahmetli Kıvırcık Ali’nin ‘hepimize yeter dünya’ isimli eserini Almancaya çevirip söyledim. Almanlar tarafından bu güzel türkü çok beğenildi. Artık sırada başka Almanca türküler var. Madem bu toplumda yaşıyoruz. O zaman türkü ve şarkılarımız Almanca da söylenmeli.

Kültürümüzü bu şekilde daha iyi tanıtacağımıza inanıyorum” diyerek sözlerini noktalarken; edebiyatın, şiirin, sanatın, müziğin olduğu yerde kesinlikle savaşın ve şiddetin değil, bilakis barış, huzur ve mutluluğun olduğunun altını çizerek özellikle ifade etti.  

Yorumlar

tüm yorumlar